|
To the French: Qui t'a demande? ('Who asked you?')
Pardon me if I am a little grincheux (that’s French for ‘cranky’) today,
but I am more than offended that France’s Atlanta-based consul general,
Jean-Paul Monchau has decided to stick his nez (that’s French for ‘nose’)
where it doesn’t belong.
As a
representative of the French government, his job should be to foster
good relationships among le Francais and Les Etats Unis
but Monsieur Monchau seems to have a more important agenda. He wants the
state of Georgia to declare a moratorium on capital punishment and states
his intention of seeing that moratorium made permanent. He has put the
sauvage (That’s French for ‘ignorant hillbilly rednecks’) on notice that his
country is “firmly opposed to capital punishment, remains dedicated to its
abolition and will continue to deeply deploy all its effort in that
direction.”
Let me
say this nettement (That’s French for ‘clear as a bell’) to Monsieur
Monchau: Occupe-toi de ce qui te regarde. (That’s French for ‘Keep
you damned nose our of our business.’) I can’t be more nettement
than that.
It seems
a part of the American culture to allow a bunch of pipsqueaks to tell us
what is wrong with us as we wring our hands in shame. My daddy used to say,
“You don’t have to be smart; you just have to know who is smarter than you
are.” I don’t find any of our critics doing a better job of running their
country than we do in running ours. Yet the French, of all people, are
criticizing the way we administer our law. Like a lot of people, I wonder
from time to time whether capital punishment is morally right, but I don’t
need the Land of the Guillotine appointing itself our moral arbiter. If the
French don’t have enough to worry about, let me suggest they take a look at
their own country. There are a lot of words that can be translated from
French to English, but I don’t think “work ethic” is among them. If there
is even a suggestion of cutting back the 10 hour work week and the 40 weeks
of paid vacation in Le Boondoggleville, workers rush out and block
all the highways, an exercise for which I assume they are being handsomely
paid.
As I have
watched the Japanese fumble and stumble through the Bridgestone/Firestone
crisis, I am reminded of the number of meetings I attended in my corporate
career where we agonized over the specter of the Japanese coming in and
taking over our economy. In retrospect, that time could have been better
spent learning to macramé. One meeting was devoted to an intense study of
Honda’s global strategy. It turns out that Honda’s grand scheme was making
engines and then finding things in which to put those engines, like lawn
mowers and cars. I knew it was time for me to retire because that
revelation failed to overwhelm me. You can put an engine in a fruitcake but
you need to be able to market it, service it and build trust in it –
something we do much better than the Japanese. While Ford doesn’t deserve a
gold star for the handling of its current crisis, they have done a damn
sight better than Mitsubishi who hid customer complaints for 20 years.
We have
people clamoring to get into the United States where the only thing that
holds anyone back from achieving success is the amount of effort they are
willing to expend. Once here, their first demand is that we learn their
language. I don’t want to learn their language. They need to learn English
like the millions of immigrants who preceded them. Many countries require
English in their schools because of the dominance of the language, but here
the pressure is on us to learn the immigrant’s language. Only in America -
Land of the Free and Home of the Hyphen.
For some
strange reason, we feel it necessary to self-flagellate as though we are
embarrassed to be the wealthiest, strongest and most successful country on
earth. We give money to everybody with a hand out – which includes
most nations on earth – and then meekly accept their criticisms as proof of
our own inferiority.
Well, I
draw the line with Jean-Paul Monchau. If he doesn’t like the way we run
things in Georgia, I would suggest to him, Il ne faut pas que la porte
tel frappe en partant. (That’s French for “Don’t let the door hit you
on the way out.”)
Au revoir! |